繁体
“正是。这些金发碧
的男孩
中有五个瑞典人,一个芬兰人。”
“一个货真价实的侦探。”我笑
。
“你是一个真正的浪漫主义者吗?我搞不懂。”
“一看见你,我就想起了几天前你在证人席上的样
。可惜我们并未真正面对面地谈过话,汉尼格夫人。”
“实际上,我也不知
——但我很
兴你能这么
。”
“那么你是什么?”
“是的,我受雇于南希·德·玛瑞尼,为了洗清她丈夫的不白之冤,和他丈夫的律师黑格斯先生一起合作。”
她的笑容还未及消失,就狠狠地瞪了我一
,说:“你一定早就去那儿占位
了。”
“我就是这样的人。你觉得呢,内特?”
“这些天我一直让人给你带
信,我可以占用你一两分钟吗?我想问几个问题。”
游艇吧?”
当这位
人往一个小盘
里装桌上那些吃的东西时,我朝她走去,打招呼
:“多
的夜晚呀!”
她一步步地往后退着,直到桌
挡住了她“黑勒先生,我并不想没礼貌,但是…”
“你是那个侦探…”
我想吻她,但那太随意了也太快了。她是个完
的金发碧
的
人,可我的心却被一个棕
的女孩所左右,我也不知为什么,此时此刻满脑
想的却都是玛乔丽·布里斯托尔。
客人名单上大约有五十个人:二十对夫妇,五个单
,很多人都带着保镖。房间里的大多数人我都不认识,许多老男人都携着年轻的妻
。他们有的穿着黑夹克,
黑领带;也有的穿白夹克
黑领带,都佩
着金光闪闪的珠宝。客人里不是里兹公爵夫人,就是泰勒爵士,都是上
社会的人
。金发碧
的男服务生们穿着蓝
的海军制服,穿梭于他们中间,手里托着装着香摈酒和
尾酒的托盘。
她甜甜地一笑,那金黄
的秀发
成波狼式的,同那个如鬣晰般的克里斯
比起来,她真是太漂亮了“是的,我们很幸运能
到这样凉
的微风。”
“噢,我喜
看杂耍。”
“嘿——我
到了这些,却没有
钱。”
她耸耸肩,用大象打火机
燃香烟,红红的火苗从直立的象鼻
燃起。
“这得归功于你,迪,我很欣赏这次晚会,你真好。”
我摇摇
“如果你的朋友
明白你为什么邀请他们来这儿,或者说被你真实的目的所激怒,你的名字将会被从上
社会抹掉。”
“拜托,好吗?如果你什么时候
到不舒服,我就会离开。我们为什么不到院
外走走呢,看看我们能不能找个桌
坐坐…”
舞厅吊着
的
棚,装饰着哥白林双面挂毯和
晶技形吊灯。乐队演奏者穿着像我一样的夜礼服,演奏着爵士乐。这是考·鲍特风格的乐曲,十分
妙,你可以伴着它起舞或是侧耳倾听,全
心地与它
合在一起,完全忘了自己。这是我喜
的音乐。
“黑勒,”她说,尽
她的嘴
涂得红红的,但她那
朗的笑声却很有男
气“如果你有足够的钱,就可以为所
为。”
“真是个浪漫主义者。”
她
向后仰了一下,嘴里、鼻
里都轻轻地呼
烟圈,抿着嘴笑了起来。
那位金发碧
的
人儿叫埃菲·汉尼格——好友们称她埃菲,她是克里斯
的一位已婚红颜知己。他们并不是一起来这儿的,两人只闲谈了一阵,克里斯
就加人到一群在角落闲谈
烟的男人们中间,毫无意义地消磨时光。
她摇着
“不,我真的非常不愿意…”
她的笑容但住了,
神有些呆滞,
很害怕的样
。
“坏
,”她笑着说“我真不知
自己为什么要帮你。”
她用那双
哈
天空一样蓝的
睛注视着我,说:“南希是我最要好的朋友,为了能让弗来追回到她
边,我什么都愿意
。”
“嗯,今晚你要把握住你的机会。”她说着,目光从我
上移开,向前倚着咖啡桌,啪地一声打开了金
香烟盒,烟盒上雕着一
大象——鼻
向上翘着。
“我内
有关系。我叫内森·黑勒。”
也有几个人我认识,在餐前小吃桌上,摆放着炸蟹、鱼
酱以及
果拼盘,哈罗德·克里斯
穿着皱
的黑礼服,和一位
穿绿
礼服的金发碧
的
人儿,在桌边闲聊着。他们的神态有
儿
张。
她把小盘
放下,伸
手,我握了握她的指尖,不
怎么说,从礼貌上我也应该这么
。我说:“这个名字听起来很熟悉吧?”