繁体
"让我再吻你一下好吗?"
"那就去吧。"
车从圣詹姆士街拐
了公园。菲利普飞快地吻了她一下。他对她怕得
奇,他鼓足了全
的勇气才敢去吻她。而她呢,什么话也不说,只是把嘴
微微掉向他。看她那副神情,似乎既不介意,也不喜
。
他想再吻她一下,她却把
扭开了。
"随你的便。"
对菲利普来说,就这么坐在这间舒适、简陋的饭馆里,人世间之最大乐事莫过于此了。但是他知
,米尔德丽德喜
上戏院,逛游乐场。她生
好动,不
到了什么地方,待不多一会儿,就急着要上别
去了。他可不敢让她觉着腻烦。
菲利普又伸手搂住了她的腰肢。她没有作
拒绝的表示。
她漠然地望着他,接着又朝大街上瞥了一
,四下阒无人影。
菲利普
耐着
,好不容易熬到了终场。下一步该采取什么行动,他早已拿定了主意。所以他们上了
车,他就装作无意似地顺手搂住她的腰肢。可是只听他"哎哟"了一声,赶
把手缩回来。不知什么东西把他扎了一下。米尔德丽德格格笑了。
菲利普一把将她搂在怀里,发狂地吻着她。米尔德丽德用力将他推开。
"嘿,这就是你没事找事,把手臂往这儿
伸的好
,"她说。"男人什么时候要伸手来搂我,那是瞒不过我的。我的那枚别针决不会放过他们。"
样坐在你对面,望着你,能给我带来多大的乐趣。我无时无刻不在思念你,
望能见你一面。"
"这么坐着好舒服,"他快活地舒了
气说。
米尔德丽德嫣然一笑,两颊泛起淡淡的一抹红
。平时她一吃好饭,总是闹消化不良,可今天这病倒没犯。她今天对菲利普似乎特别有好
。连她那目光也一反常态,显得温情脉脉,这怎能不叫菲利普心
怒放。他
于本能,知
自己这样完全拜倒在她脚下,任她摆布,实在是昏了
。要想赢得她的
,就应该在她面前佯作漫不经心的样
,而绝不能让她察觉那
在他心中沸腾着的澎湃激情;否则她就会利用他的弱
,玩他于
掌之上。但是现在,他情急智昏,也顾不上这许多了。他向她倾诉衷
,说自己同她分手之后忍受了多少痛苦,自己如何竭力挣扎着想摆脱情
,一度还以为取得了成功,可到
来发现,那
烈的情
却是有增无已。他知
自己嘴上说要摆脱这
情
,其实并非
自于真心。他实在太
她了,即使自己受到
折磨也算不得什么。他恨不得把自己的心掏
来给她。他把自己的弱
全都暴
在她面前,甚至以此为荣。
"当心我的帽
,傻瓜。谁像你这么笨手笨脚的。"
"还不是因为你沾到了便宜,所以
兴了,"她刺了他一句。
"听我说,咱们这就去杂耍剧场,怎么样?"他嘴上这么建议,心里却飞快地转着念
:她要是真喜
自己,一定会说宁愿待在这儿。
菲利普陪着她往赫尼希尔走去,他仍在窥何时机,等他们到了她所住大街的尽
时,他问:
"一次够啦,"她说。
"我刚才也在想,要是咱们打算去杂耍剧场,现在就该走了。"
"这一回我可要当心
了。"
"你不知
我想吻你想了有多久,"菲利普嗫嚅
。